Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




希伯来书 11:12 - 圣经–普通话本

12 尽管那时亚伯拉罕已行将就木,但是他身后的子孙却多如天上的繁星和海滩上数不清的沙粒。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 所以,从一个垂暮之年的人生出许多子孙,好像天上的星、海边的沙那么多。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

Tazama sura Nakili




希伯来书 11:12
22 Marejeleo ya Msalaba  

主把亚伯兰带到外面并对他说: “望望天空,数数星星,你能数得清吗?”主又说: “你的子孙后代必将像天上的星星一样多得数也数不清。”


我一定会大大地赐福你,使你的子孙后代多得像天上的星星和海边的沙粒。他们将打败敌人并占领他们的城邑。


我要使你的子孙后代多如天上的繁星。我要把所有这些土地都赐给你的子孙后代,世上万国将因他们而得福。


您曾应许过我: ‘我要使你繁荣昌盛,你的子孙后代要多得像海滩上的沙粒一样数不胜数。’”


“因此,我建议: 从但到别是巴,把多如海沙一样的以色列人都召集起来,由你亲自率领出征。


当时,犹大人和以色列人多得像海滩上的沙子,他们吃喝不愁,非常快乐。


大卫王没有统计二十岁以下的人口,因为主曾经许诺要使以色列人多得像天上的星星一样不计其数。


您使他们的后代多如天上的繁星, 又把他们领进这您曾让他们父辈进占的土地。


求您记念你的仆人亚伯拉罕、以撒和雅各,您曾亲自发誓并应许他们,要使他们的子孙多如天上的星星,还要把您的应许之地赐给他们的子孙作为永久的基业。”


以色列啊,虽然你的人民多如海沙,但只有残存的人能够归回。毁灭的命令已经发出,公道必将如洪水盖顶而来,


你们的子孙本会多如海滩上的沙粒, 他们本不会被从我的面前除灭。”


正如天上的星星数不胜数,海边的沙粒无法计量一样,我要使我的仆人大卫的后裔和侍奉我的利未族祭司成倍地增长。”


“然而,以色列人的后代将会像海滩上的沙子一样量不完,数不尽。从前我在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来也必在那里对他们说: ‘你们是活生生的上帝的儿女。’”


他们个个都为施暴而来, 人人关注自己的目标, 掳走的人多如沙土。


以赛亚对以色列呼唤道: “虽然以色列的后代多得像海沙一样,数不胜数, 但只有一小部分人将会得救。


主—你们的上帝使你们壮大起来。今天,你们的人口多如天上的繁星。


尽管你们曾经像天上的星星一样多,但只有极少的人能够幸存下来,因为你没有顺从主—你的上帝。


诸王和他们的军队汇集在一起,还有大量的马匹和战车,兵士多得像海滩上的沙粒。


他会去欺骗居住在世界各地的民族,他会欺骗歌革和玛各,把他们集结在一起去打仗。他们的人数多得就像海滩上的沙粒。


米甸人、亚玛力人和东部部族的人像成群的蝗虫一样遍布谷中,他们的骆驼多得像海边的沙粒。


撒母耳说: “今天,主和他的受膏者作证,你们在我手里找不到任何把柄。”民众答道: “主是见证。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo