士师记 8:19 - 圣经–普通话本19 基甸说: “他们都是我的同胞兄弟。我指着活着的主起誓,如果你们没有杀害过他们,现在我也不会杀死你们。” Tazama sura圣经当代译本修订版19 基甸说:“他们是我同母所生的兄弟,我凭永活的耶和华起誓,如果你们当初不杀他们,今天我就不杀你们了。” Tazama sura中文标准译本19 基甸说:“他们是我的兄弟,我母亲的儿子。我指着耶和华的永生起誓:要是你们让他们存活,我就不杀你们了。” Tazama sura和合本修订版19 基甸说:“他们都是我的兄弟,我母亲的儿子。我指着永生的耶和华起誓,你们若存留他们的性命,我就不杀你们了。” Tazama sura新标点和合本 上帝版19 基甸说:「他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。」 Tazama sura新标点和合本 - 神版19 基甸说:「他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。」 Tazama sura |