创世记 33:17 - 圣经–普通话本17 雅各却前往疏割。他在那里盖了住房,为牲畜搭了棚。因此,他把这个地方叫做疏割。 Tazama sura圣经当代译本修订版17 雅各却去了疏割,在那里为自己建造房屋,为牲畜搭起棚子。因此那地方叫疏割。 Tazama sura中文标准译本17 雅各却起程往疏割去,为自己建造了房屋,为他的牲畜搭了棚子;因此他给那地方起名为疏割。 Tazama sura和合本修订版17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖房屋,又为牲畜搭棚,因此那地方叫疏割 。 Tazama sura新标点和合本 上帝版17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割。 Tazama sura新标点和合本 - 神版17 雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割。 Tazama sura |