Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




列王纪下 20:1 - 圣经–普通话本

1 那时,希西家王得了重病,几乎死去。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说: “主是这样说的: ‘处理后事吧,你要死了,不可能康复了。’”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

1 那些日子,希西迦病危,亚摩斯的儿子以赛亚先知前来对他说:“耶和华说,‘你要交待后事,因为你要死了,你必无法康复。’”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

1 在那些日子,希西加患病快要死了。亚摩斯的儿子先知以赛亚来到他那里,对他说:“耶和华如此说:‘你要安排好你的家事,因为你将要死,不能存活了。’”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

1 那些日子,希西家病得要死,亚摩斯的儿子以赛亚先知来见他,对他说:“耶和华如此说:‘你当留遗嘱给你的家,因为你必死,不能活了。’”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

1 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:「耶和华如此说:『你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。』」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

1 那时,希西家病得要死。亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:「耶和华如此说:『你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。』」

Tazama sura Nakili




列王纪下 20:1
15 Marejeleo ya Msalaba  

亚希多弗见自己的计策不被采纳,就给驴备好鞍,动身回到自己的老家。他安排好家事,然后就上吊自杀了,人们把他埋在他家族的墓地里。


以利亚对王说: “主是这样说的: ‘难道以色列没有上帝可求问,以致你得派人去求教以革伦神巴力西卜吗?由于你的这种行为,你再也下不了床了,你必死无疑!’”


主是这样说的: ‘你下不了你躺着的床了,你必死无疑!’”说完,以利亚离开了。


他派王宫总管以利亚敬、王室书记舍伯那和祭司长穿着麻衣去见亚摩斯的儿子先知以赛亚,


亚摩斯的儿子以赛亚派人告诉希西家王: “主—以色列的上帝是这样说的: ‘我听见你为了亚述王西拿基立向我做的祷告。’


希西家王面对墙壁向主祷告。


主对摩西说: “你不久就要离开人世了。你把约书亚召来,与他一起到会帐前来,我要指示他。”于是,摩西和约书亚来到会帐前。


主对摩西说: “你不久于人世了。你死之后,民众很快就会像妓女一样去追随他们即将进入的那块土地上的异族神明。


他的确病了,几乎死去。但上帝怜悯他,上帝不仅怜悯他,也怜悯我,使我没有遭受到更大的忧伤。


他为了基督的事业几乎死掉,他冒着生命危险弥补了你们无法给予我的帮助。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo