Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 22:10 - 圣经–普通话本

10 以色列王和犹大王身着王袍,并排坐在撒玛利亚城门外的打麦场上,先知们在他们的面前讲说预言。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 以色列王和犹大王约沙法身穿朝服,坐在撒玛利亚城门前麦场的宝座上,众先知都在他们面前说预言。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 那时以色列王和犹大王约沙法穿着王袍各自坐在宝座上,在撒玛利亚城门口的打谷场那里,全体先知都在他们面前说预言。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 以色列王和犹大王约沙法在撒玛利亚城门前的禾场,各穿朝服,坐在宝座上,所有的先知都在他们面前说预言。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 以色列王和犹大王约沙法在撒马利亚城门前的空场上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 以色列王和犹大王约沙法在撒马利亚城门前的空场上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他们面前说预言。

Tazama sura Nakili




列王纪上 22:10
13 Marejeleo ya Msalaba  

中午过去了,直到献晚祭的时候,他们还在发狂似地乱喊乱叫,可是依旧毫无动静,既没有一点应答的迹象,也没有任何响应。


亚哈对约沙法说: “我乔装上阵,你照旧穿着王袍。”于是以色列王改装上阵。


于是,以色列王亚哈把四百名先知都召来,问他们: “我该不该去攻打基列拉末?” 先知们答道: “去吧,上帝必定把它交在陛下的手里。”


于是,以色列王命令一名官员: “立刻把米该雅带到这里来!”


第三天,以斯帖穿上王后的礼服,来到内宫的寝宫前。王正坐在面对殿门的宝座上,


你们究竟出去看什么?是去看衣着华贵的人吗?当然不是,衣着华贵的人都住在皇宫里。


要在天堂为自己积蓄财富。财富在那里不会被虫蛀,不会锈蚀,也不会被强盗偷走。


在一个指定的日子里,希律穿着王袍,坐在宝座上向人们讲话。


第二天,亚基帕和百妮基声势浩大地来了,军事首领和城里的显要人物也一起进了礼堂,非斯都下令让人把保罗带进来。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo