Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




列王纪上 17:12 - 圣经–普通话本

12 寡妇说: “我指着活着的主—你的上帝起誓,我没有饼,罐里只有一把面,瓶里只有一点油。我正要捡几根柴好回家给我自己和我的孩子烧顿饭,吃完了,我们就等死了!”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

12 她说:“我凭你的上帝——永活的耶和华起誓,我没有饼,我坛里只有一把面,瓶里只有一点油。我来捡柴就是要回去做饼,与儿子吃完后,等死。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 她回答:“我指着你的神耶和华的永生起誓:我没有饼了,罐子里只有一把面粉,瓶子里仅有一点油。你看,我正捡了两根木柴,要回家去为我和我儿子做点吃的,吃完就等死了。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 她说:“我指着永生的耶和华-你的上帝起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油。看哪,我去找两根柴,带回家为我和我儿子做饼。我们吃了,就等死吧!”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 她说:「我指着永生耶和华—你的上帝起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油;我现在找两根柴,回家要为我和我儿子做饼;我们吃了,死就死吧!」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 她说:「我指着永生耶和华-你的 神起誓,我没有饼,坛内只有一把面,瓶里只有一点油;我现在找两根柴,回家要为我和我儿子做饼;我们吃了,死就死吧!」

Tazama sura Nakili




列王纪上 17:12
21 Marejeleo ya Msalaba  

后来,水喝光了,夏甲把孩子放在树丛下,


自己走到一个看不到孩子的地方坐下,说: “我不忍心亲眼看着孩子死去。”她坐在那里放声大哭。


以太答道: “我指着活着的主向陛下发誓,无论陛下到哪里,你的仆人都将跟你同生共死。”


从提斯比到基列来的提斯比人以利亚对亚哈说: “我指着我所侍奉的活着的主—以色列的上帝起誓,如果我不祷告,这几年必将无露无雨。”


她去取水的时候,以利亚又说: “请再拿点饼给我吧!”


以利亚对她说: “别害怕,回去按你说的去做。但先要用你的油和面为我做一个小饼,拿来给我,然后再为你自己和你的孩子做。


我走到野外,看见的是死于战乱的尸体; 我走进城市,看见的是饥荒带来的疾病。 先知们和祭司们在各地奔波忙碌, 但他们根本不明白是怎么一回事。’”


如果你能出于信实、公正和正直指着活着的主发誓, 那么,万国就会蒙主赐福, 它们也会因此而赞颂主。”


他们发誓的时候嘴上说: ‘我指着活着的主起誓。’其实他们是口是心非。”


与其饿死还不如战死沙场, 与其无物可吃还不如死在刀下。


耶稣在那里时,一位女子拿着一个装满了非常贵重香膏的雪花石瓶来到耶稣那里。耶稣正在吃东西时,她把香膏倒在了耶稣头上。


我指着拯救以色列人生命的主发誓,即使我的儿子约拿单有罪,也一定处死他!”但没有一个人作声。


民众对扫罗说: “约拿单为以色列带来了这样巨大的胜利,难道还要处死他吗?决不能!我们指着活着的上帝发誓,连他的一根头发也不许碰掉到地上!因为他今天是在上帝的帮助下做这一切的。”就这样,民众救了约拿单,使他免于一死。


然后派一个男孩去拾箭,如果我说: ‘看,箭就在你这边,拾回来吧!’那时,你就可以出来。我指着活着的上帝发誓,你平安无事,毫无危险。


大卫发誓说: “你父亲很清楚你对我好,他一定暗自想过: ‘不能让约拿单知道这件事,不然他会伤心的。’我指着活着的主对你发誓,我与死近在咫尺。”


主既然不愿让你亲手复仇而杀人流血,我指着活着的上帝向阁下立誓: 让你的仇敌和所有想加害阁下的人都落得跟拿八一样的下场。


我指着活着的上帝起誓,主会亲自惩罚他的。他或者会寿终而亡,或者会战死沙场。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo