Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 9:24 - 圣经–普通话本

24 冰雹中闪电络绎不绝,这是埃及有史以来最大的雹灾。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

24 那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

24 那时有冰雹,又有火在冰雹中不断地闪烁,极其猛烈!这是埃及全地自从开国以来未曾有过的。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

24 那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili




出埃及记 9:24
11 Marejeleo ya Msalaba  

我储藏它们, 以备降灾和争战之时使用。


他把雨水变为冰雹, 闪电横扫埃及全地。


主从天上打雷, 至高者发出他的声音。


你的宫殿、你的臣属的房子以及全埃及的房子里全都挤满了蝗虫,你的父母及其祖父母都从未见过这么多的蝗灾。’”说完,摩西转身离开了法老。


因此明天的这个时候,我要降下一场特大雹灾,是埃及建国以来前所未有的雹灾。


摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。


冰雹毁灭埃及田野里的一切,砸死了田野里的人畜和庄稼,砸断了田野里的树木。


主要使每个人都听到他威严的声音,看见他在烈怒中、在吞噬一切的火焰中、在雷鸣电闪和暴雨冰雹中降下的大能力,


我看见一阵狂风从北方刮来。巨大的云朵里电光闪耀,周围光芒耀眼,火光的中心像发光的金属。


“因此,我—至高的主宣布,我必在怒中放出狂风,冰雹和急雨将挟带着毁灭的暴怒猛冲而下。


因为那时会有深重的灾难,是自世界开始不曾有过的,以后也不会再有这样的灾难。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo