Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




出埃及记 31:10 - 圣经–普通话本

10 亚伦和他的儿子们供职祭司时所穿的圣服、

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 还有精工制作的礼服,即亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的礼服,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 编织的衣服——祭司亚伦的圣衣和他儿子们作祭司事奉时的衣服、

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 供祭司职分用的精致礼服,亚伦祭司的圣衣和他儿子的衣服,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,

Tazama sura Nakili




出埃及记 31:10
6 Marejeleo ya Msalaba  

祭司在圣所供职时穿的特制圣服,也就是祭司亚伦和他的儿子们穿的圣服。”


接着,摩西把亚伦的儿子们带上前来,给他们穿上内袍,束上腰带,戴上礼冠。这一切都是遵照主的命令做的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo