Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 12:26 - 圣经–普通话本

26 如果你们的后代问你们: ‘这礼仪是什么意思?’

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

26 当你们的儿女问你们守这节期的意义时,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

26 日后,你们的子孙问你们‘这服事之礼对你们是什么意思呢?’

Tazama sura Nakili

和合本修订版

26 你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

Tazama sura Nakili




出埃及记 12:26
16 Marejeleo ya Msalaba  

您的业绩代代相传, 您大能的作为永被传诵。


上帝啊,我们的祖先向我们讲述过, 您在远古,在他们那个时代所行的事迹, 我们亲耳听到了这一切。


我也是为了让你告诉你的子孙后代我在埃及行的那些神迹和奇妙的事。这样,你们所有人就会知道我是主。”


你们进入主的应许之地之后,仍然要遵守这一礼仪。


白天的云柱,夜间的火柱,始终不离以色列人的前面。


只有活在世上的人才能赞美您, 如同我现在赞美您一样, 把您的信实代代相传。


做父母的,不要激怒儿女,相反,要用主的教导来培养他们。


无论你居家还是外出,躺着还是站着,你都要时时温习这些诫命,并用它们教导你们的儿女。


“你要记住以往的年代, 要追忆逝去的岁月。 你询问父辈,他会讲给你听; 你请教长者,他们会为你述说往事。


“将来,当你的子孙问你: ‘主—我们的上帝颁给你们的这些律法、条例和诫命是什么意思?’


要用这些诫命反复教导你的子孙。无论居家还是外出,躺着还是站着,都要谈论这些诫命。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo