Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 9:41 - 圣经–普通话本

41 彼得伸手扶她站了起来,然后,把信徒和寡妇们都叫了进来,把活着的大比大交给了他们。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

41 彼得伸手扶她起来后,叫那些在外面等候的圣徒和寡妇进来,把活过来的多加交给他们。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

41 彼得伸手扶她站起来,又叫圣徒们和寡妇们进来,把活过来的多卡丝交给他们。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

41 彼得伸手扶她起来,叫那些圣徒和寡妇都进来,把多加活活地交给他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

41 彼得伸手扶她起来,叫众圣徒和寡妇进去,把多加活活地交给他们。

Tazama sura Nakili




使徒行传 9:41
15 Marejeleo ya Msalaba  

他们告诉父亲: “约瑟还活着!他现在当了埃及的统治者。”老父亲目瞪口呆,不肯相信。


以利亚把孩子从楼上抱下来,走进屋子,交给他母亲,说: “你看,你的儿子活了!”


以利沙说: “把它拿起来!”那人就伸手把斧子拿回来了。


绝望的人对我感恩戴德, 我使寡妇的心也充满喜乐。


他看顾寄居异乡的人, 扶助孤儿和寡妇, 他使恶人不能得逞。


耶稣来到她的床边,握住她的手,扶她坐了起来,她的烧就退了。于是,她便开始招待他们。


耶稣走到城门附近时,看见人们抬着一个死人从城里出来,死者是个寡妇的独生子。当时,城里的很多人陪着寡妇为她的儿子送殡。


那个死人果真坐了起来,并且开始讲话。耶稣把他交还给了他的母亲。


门徒们把那个年轻人活着送回家去,众人对此感到莫大的安慰。


说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。那个人的脚和踝骨立刻变得强壮了,


当时,门徒的人数不断地增长着。讲希腊语的犹太人与讲希伯来语的犹太人之间发生了争执,前者埋怨后者在日常的分配中忽视了他们的寡妇。


亚拿尼亚答道: “我从很多人那里听说过这个人,他在耶路撒冷对您的圣徒们所做的种种恶事,我都听说了。


彼得在信徒中四处奔走,并且去探访了住在吕大的上帝的圣民。


要关心真正需要帮助的寡妇。


真正需要帮助、无人照顾的寡妇会把希望寄托于上帝,日日夜夜地祈求与祷告。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo