Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 24:23 - 圣经–普通话本

23 他命令军官把保罗看管起来,但允许他有些自由,也不阻止他的朋友为他提供日常所需。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 他吩咐百夫长看守保罗,要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 于是他下令百夫长看守保罗,要从宽待他,不可拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili




使徒行传 24:23
10 Marejeleo ya Msalaba  

行为如果蒙主喜悦, 主甚至会使他化敌为友。


巴比伦王尼布甲尼撒给护卫长尼布撒拉旦一道有关耶利米的命令:


保罗的外甥得知了这个阴谋就来到兵营,把这个消息告诉了保罗。


就说: “指控你的那些人一到,我就会听你的案子。”他命令把保罗看管在希律的宫殿里。


同时,他指望着保罗能给他送些钱,因此他常常叫保罗来和他谈话。


非斯都回答道: “保罗正被囚在凯撒利亚,我本人很快就会到那儿去。


第二天,我们在西顿登陆了。犹流对保罗十分友善,允许他去见朋友,从他们那里得到关照。


当我们到达罗马时,他们让保罗自己单住,让一个士兵看守他。


他向人们传播上帝王国的信息,并教导有关主耶稣基督的事,他大胆地讲着,没有受到过任何阻挠。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo