Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 23:29 - 圣经–普通话本

29 我并没有发现他犯有什么该死的或该囚禁的罪。他们对他的起诉,无非是一些涉及到关于他们自己律法的问题。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

29 发现他是因为他们的律法问题而被控告,他并没有犯该被监禁或处死的罪。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

29 我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

29 我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

29 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

29 便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。

Tazama sura Nakili




使徒行传 23:29
12 Marejeleo ya Msalaba  

于是,王公大臣们和民众对祭司和众先知说: “这个人不应该判处死刑,因为他是奉主—我们的上帝的名向我们讲那番话的。”


但是,你们犹太人所说的,仅是对一些言语、名称以及针对你们的律法的一些争议,那么你们自己去解决吧,我不审理这类事。”


如果我有罪,做了该判死罪的事情,我不企图逃避死亡,但是,如果这些人对我的起诉毫无事实依据,谁也不能把我交给他们。我要向凯撒上诉。”


可是,我发现他没有犯该判死刑的罪。既然他自己要求上告到皇帝那里,那么,我决定把他送去。


他们离开那房间后,便彼此议论道: “这个人没有做过任何该判死刑或被囚禁的事。”


罗马人审问我之后,因为我没有犯下什么该判死刑的罪要释放我。


“如果有人犯了死罪,处死后被吊在木柱上,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo