Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 21:10 - 圣经–普通话本

10 在那里住了许多日子后,从犹太地区来了一位先知,名叫亚迦布。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 我们住了好几天,有一个名叫阿伽布斯的先知从犹太下来了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 我们在那里多住了好几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili




使徒行传 21:10
5 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣出生在犹太的伯利恒,他出生的时候正值希律王统治时期。耶稣出生后,几个星相家从东方来到耶路撒冷。


其中一个叫亚迦布的人站起身来,通过圣灵预言全世界将发生一场大饥荒。(在克劳第执政时,发生了大饥荒。)


保罗已决定坐船经由以弗所,而不在那里停留,免得在亚细亚耽搁,因为他急于要去耶路撒冷,想尽量争取在五旬节前赶到那里。


在推罗,我们找到了一些门徒,和他们在一起住了七天,他们通过圣灵告诉保罗不要去耶路撒冷。


我们从推罗继续航行,在多利买上岸,问候了那里的信徒们,并和他们在一起呆了一天。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo