Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 19:10 - 圣经–普通话本

10 这样如此两年,结果住在亚细亚的所有人,不论犹太人还是非犹太人都听到了主的信息。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 这样持续了两年,亚细亚所有的居民,无论是犹太人还是希腊人,都听见了主的道。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 这样持续了两年,结果所有住在亚细亚省的人,无论是犹太人或希腊人,都听到了主的福音。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 这样有两年之久,使一切住在亚细亚的,无论是犹太人是希腊人,都听见主的道。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。

Tazama sura Nakili




使徒行传 19:10
23 Marejeleo ya Msalaba  

总督亲眼目睹了发生的一切,便相信了上帝,他对有关主的教导感到非常惊奇。


因为圣灵不让保罗和他的同行人在亚细亚传道,所以,他们路经弗吕家和加拉太一带。


保罗在那里住了一年半,在人们中间教导上帝的信息。


每逢安息日,保罗都去会堂与人们辩论,争取说服犹太人和非犹太人信仰耶稣。


通过这种有效的方式,主的道得到了广泛的传播,令越来越多的人信了。


因此,他派他的其中两位助手提摩太和以拉都去了马其顿,而自己则在亚细亚多呆了一段时间。


一连三个月,保罗都去此会堂大胆地讲道并与犹太人辩论,努力地劝说他们接受自己所讲的上帝的王国。


我们当中有帕提亚人、玛代人、以拦人,有从美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚、


他们一到,保罗就对他们说: “你们知道,从我来到亚细亚省的第一天起,整个期间我是如何与你们生活在一起的。


所以要警惕!要记住,三年来我日夜流着眼泪,从未停止过告诫你们每一个人。


一些来自被称为自由人会堂的人却反对他,这些犹太人是从古利奈、亚力山大以及基利家和亚细亚来的,他们和司提反争吵起来。


我不以传播福音为耻,因为福音是上帝用以拯救每个相信它的人的力量—首先拯救了犹太人,现在也拯救那些非犹太人。


因为犹太人与非犹太人没有任何区别,全人类只有一个共同的主,他将丰富地赐福给所有呼求他的人。


但是我要问: “他们真的没有听到过福音吗?”他们当然听到过!正如《经》上所说: “他们的声音传遍了整个世界, 他们的话语传到了天涯海角。”


犹太人和非犹太人之间没有区别,自由人和奴隶之间没有区别,男人和女人之间也没有区别,因为你们都在基督耶稣之中成为一体。


因此,犹太人与非犹太人之间、受割礼的和未受割礼的人之间、外邦人或西古提人、奴隶与自由人之间都没有任何区别。基督是一切,并在所有的信仰之中。


正如你所知,所有的亚细亚省人,包括腓吉路和黑摩其尼人都离弃了我。


我,耶稣基督的使徒彼得,写信给远离故乡的上帝的选民,他们散居在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚和庇推尼地区。


那声音说: “把你所看到的写在书上,并把它发送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非及老底嘉这七个教会。”


约翰致亚细亚省七个教会的信。 愿来自昔日、现在和未来的上帝以及上帝宝座前的七位灵的恩典与和平属于你们;


Tufuate:

Matangazo


Matangazo