Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 15:10 - 圣经–普通话本

10 那么,你们为什么要试探上帝,把我们的祖先和我们自己都负担不起的桎梏套在门徒的脖子上呢?

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 现在你们为什么要试探上帝,把我们祖先和我们不能负的轭强加在这些门徒肩上?

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 既然如此,你们现在为什么试探神,把我们的祖先和我们都担当不了的轭,放在那些门徒的脖子上呢?

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 现在你们为什么试探上帝,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 现在为什么试探上帝,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 现在为什么试探 神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?

Tazama sura Nakili




使徒行传 15:10
11 Marejeleo ya Msalaba  

于是人们开始跟摩西争吵,说: “给我们水喝。” 摩西对他们说: “你们为什么与我争吵?你们为什么要试探主?”


亚哈斯说: “不,我不向主求征兆,我不试探主。”


他们制定了一些严厉的规矩,企图强制人们去遵守。这些规矩犹如难以承受的沉重负担,而这些首领们却不肯减轻这负担。


耶稣回答: “《经》上还说: ‘不可试探主—你的上帝。’”


听罢,彼得对她说: “你们俩为什么打定主意要试探主的灵呢?那些埋葬了你丈夫的人正站在门口,他们也会把你给抬出去的。”


但是,现在你们知道了真正的上帝,实际上是你们被上帝所知,你们怎么又回头去追随那些软弱的、没有价值的势力呢?你们要重做它们的奴隶吗?


基督解放了我们,为的是让我们能生活在自由里。因此我们要坚定不移,不要再受律法的羁绊和奴役。


你们的祖先考验我,试探我, 尽管他们看到了我的所作所为,


所有这一切是现今世界的一个缩影,它说明奉献给上帝的供品和祭物是不能够使崇拜者的内心完美的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo