Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




但以理书 2:27 - 圣经–普通话本

27 但以理答道: “没有一个智者、术士、巫师或占卜者能够解释王问及的奥秘,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

27 但以理回答说:“没有智者、术士、巫师或占星家可以解答王所问的奥秘,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

27 但以理在王面前回答说:“王所问的那奥秘的事,没有智慧人、占卜者、术士或算命者能讲明给王。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

27 但以理回答王说:“王所问的那奥秘,智慧人、巫师、术士、观兆的都不能告诉王,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

27 但以理在王面前回答说:「王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、术士、观兆的都不能告诉王,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

27 但以理在王面前回答说:「王所问的那奥秘事,哲士、用法术的、术士、观兆的都不能告诉王,

Tazama sura Nakili




但以理书 2:27
12 Marejeleo ya Msalaba  

他们答道: “我们俩各做了一个梦,但是没有人能为我们解梦。” 约瑟对他们说: “上帝是唯一能解梦的人。把你们的梦讲给我听吧。”


第二天早晨起来,这些梦让他烦燥不安。于是,他派人召集埃及所有的术师和占星家。他把梦告诉他们,但没有一个人能为王解梦。


我必使埃及衰落, 使埃及人思谋混乱。 他们必向偶像、巫师、占卜者和亡灵求告,


我戳穿假先知的谎言, 愚弄占卜的人; 我变乱智者的思维, 使他们的学识显得愚不可及。


万国之王啊,谁敢不敬畏您? 您应当受到敬畏, 因为万国万民的智者没有一个能与您相比。


每次王向他们询问一些重要的事,他们都表现出丰富的智慧和见解。王发现他们比国内任何术士和占卜者好上十倍。


他召来术士、巫师、占卜者和星相家,要他们说出他的梦意味着什么。人们来见王。


术士、巫师、迦勒底人和占卜者都来了。我把梦告诉他们,他们却无法为我解梦。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo