Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




以弗所书 5:31 - 圣经–普通话本

31 正如《经》上所说: “所以,男人要离开父母与妻子结合,两人成为一体。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

31 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

31 “为这缘故,人将离开父母, 与妻子结合, 两个人就成为一体。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

31 “为这个缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

Tazama sura Nakili




以弗所书 5:31
5 Marejeleo ya Msalaba  

因此,男人要离开自己的父母与妻子相结合,两者成为一体。


上帝说: ‘因此,男人要离开父母与妻子结合,两人成为一体。’


当然不行!你们难道不知道谁与妓女苟合,谁就与妓女成为一体了吗?因为《经》上说: “两个人会成为一体。”


这个奥秘非常重要—我谈论的是基督和教会。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo