Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Acts 8:4 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 They therefore that were dispersed, went about preaching the word of God.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

4 Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

4 Now those who were scattered abroad went about [through the land from place to place] preaching the glad tidings, the Word [the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God].

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

4 They therefore that were scattered abroad went about preaching the word.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

4 Those who had been scattered moved on, preaching the good news along the way.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

4 Therefore, those who had been dispersed were traveling around, evangelizing the Word of God.

Tazama sura Nakili




Acts 8:4
8 Marejeleo ya Msalaba  

And when they shall persecute you in this city, flee into another. Amen I say to you, you shall not finish all the cities of Israel, till the Son of man come.


According as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word:


Now they who had been dispersed by the persecution that arose on occasion of Stephen, went about as far as Phenice and Cyprus and Antioch, speaking the word to none, but to the Jews only.


And Paul and Barnabas continued at Antioch, teaching and preaching, with many others, the word of the Lord.


AND at that time there was raised a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all dispersed through the countries of Judea, and Samaria, except the apostles.


But when they had believed Philip preaching of the kingdom of God, in the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.


But having suffered many things before, and been shamefully treated (as you know) at Philippi, we had confidence in our God, to speak unto you the gospel of God in much carefulness.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo