Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Gênesis 7:3 - Almeida Revista e Corrigida

3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

3 Também das aves dos céus, sete pares: macho e fêmea; para se conservar a semente sobre a face da terra.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

3 e tome também sete pares, macho e fêmea, das aves do céu, para perpetuarem a espécie sobre toda a terra.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

3 também das aves do céu sete e sete, macho e fêmea, para se conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

3 Também das aves dos céus, sete pares: macho e fêmea; para se conservar a semente sobre a face da terra.

Tazama sura Nakili




Gênesis 7:3
6 Marejeleo ya Msalaba  

Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.


De todo animal limpo tomarás para ti sete e sete: o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois: o macho e sua fêmea.


Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda substância que fiz.


Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,


E edificou Noé um altar ao Senhor; e tomou de todo animal limpo e de toda ave limpa e ofereceu holocaustos sobre o altar.


Ser-vos-ão, pois, por abominação; da sua carne não comereis e abominareis o seu cadáver.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo