Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Lucas 24:23 - Almeida Corrigida Fiel

23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

23 e, não achando o corpo de Jesus, voltaram dizendo terem tido uma visão de anjos, os quais afirmam que ele vive.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

23 e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

23 e, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que também tinham visto uma visão de anjos, que dizem que ele vive.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

23 e não encontraram o corpo de Jesus. Então voltaram, dizendo que tinham visto anjos, e estes afirmaram que Jesus está vivo.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

23 e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.

Tazama sura Nakili




Lucas 24:23
6 Marejeleo ya Msalaba  

Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.


E, ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.


É verdade que também algumas mulheres dentre nós nos maravilharam, as quais de madrugada foram ao sepulcro;


E alguns dos que estavam conosco foram ao sepulcro, e acharam ser assim como as mulheres haviam dito; porém, a ele não o viram.


E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus.


Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor, e que ele lhe dissera isto.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo