Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Lucas 18:19 - Almeida Corrigida Fiel

19 Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, que é Deus.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

19 Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, que é Deus.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

19 Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém há bom, senão um, que é Deus.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

19 Jesus respondeu: ""Por que você me chama de bom? Só Deus é bom, e ninguém mais.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

19 Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.

Tazama sura Nakili




Lucas 18:19
10 Marejeleo ya Msalaba  

Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.


Como, pois, seria justo o homem para com Deus, e como seria puro aquele que nasce de mulher?


E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus.


Pois se vós, sendo maus, sabeis dar boas dádivas aos vossos filhos, quanto mais dará o Pai celestial o Espírito Santo àqueles que lho pedirem?


E perguntou-lhe um certo príncipe, dizendo: Bom Mestre, que hei de fazer para herdar a vida eterna?


Sabes os mandamentos: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.


E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.


Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime do que os céus;


Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo