Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Lucas 1:22 - Almeida Corrigida Fiel

22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tinha tido uma visão no templo. E falava por acenos, e ficou mudo.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

22 Mas, saindo ele, não lhes podia falar; então, entenderam que tivera uma visão no santuário. E expressava-se por acenos e permanecia mudo.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera alguma visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera alguma visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

22 Quando saiu, não podia falar, e eles compreenderam que ele tinha tido uma visão no Santuário. Zacarias falava com sinais, e continuava mudo.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

22 Quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. E falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.

Tazama sura Nakili




Lucas 1:22
8 Marejeleo ya Msalaba  

E eu farei que a tua língua se pegue ao teu paladar, e ficarás mudo, e não lhes servirás de repreendedor; porque eles são casa rebelde.


E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.


E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa.


E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem.


Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.


E acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.


Então tiraram Alexandre dentre a multidão, impelindo-o os judeus para diante; e Alexandre, acenando com a mão, queria dar razão disto ao povo.


E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo