Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Levítico 14:16 - Almeida Corrigida Fiel

16 Então o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda, e daquele azeite com o seu dedo espargirá sete vezes perante o SENHOR;

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

16 Molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda e daquele azeite aspergirá, com o dedo, sete vezes perante o Senhor;

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

16 Então, o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda e daquele azeite, com o seu dedo, espargirá sete vezes perante o Senhor;

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

16 Então, o sacerdote molhará o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda e daquele azeite, com o seu dedo, espargirá sete vezes perante o SENHOR;

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

16 Molhará o dedo indicador da mão direita no azeite que está na palma da esquerda, e fará com esse dedo sete aspersões diante de Javé.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

16 então molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda, e daquele azeite espargirá com o dedo sete vezes perante o Senhor.

Tazama sura Nakili




Levítico 14:16
7 Marejeleo ya Msalaba  

Também o sacerdote tomará do logue de azeite, e o derramará na palma da sua própria mão esquerda.


E o restante do azeite, que está na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que tem de purificar-se, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, em cima do sangue da expiação da culpa;


E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.


E o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e daquele sangue espargirá sete vezes perante o SENHOR diante do véu do santuário.


E dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá-las.


Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?


Portanto, quer comais quer bebais, ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para glória de Deus.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo