Jeremias 42:3 - Almeida Corrigida Fiel3 Para que o SENHOR teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. Tazama suraMatoleo zaidiAlmeida Revista Atualizada 19933 a fim de que o Senhor, teu Deus, nos mostre o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. Tazama suraAlmeida Revista e Corrigida3 para que o Senhor, teu Deus, nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. Tazama suraAlmeida Revista Corrigida 19953 para que o SENHOR, teu Deus, nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. Tazama suraVersão Católica com cabeçalhos3 Que Javé, o seu Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer"". Tazama suraJoão Ferreira de Almeida Atualizada3 para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer. Tazama sura |