Jeremias 24:6 - Almeida Corrigida Fiel6 Porei os meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edifica-los-ei, e não os destruirei; e planta-los-ei, e não os arrancarei. Tazama suraMatoleo zaidiAlmeida Revista Atualizada 19936 Porei sobre eles favoravelmente os olhos e os farei voltar para esta terra; edificá-los-ei e não os destruirei, plantá-los-ei e não os arrancarei. Tazama suraAlmeida Revista e Corrigida6 Porei os olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra; e edificá-los-ei, e não os destruirei, e plantá-los-ei, e não os arrancarei. Tazama suraAlmeida Revista Corrigida 19956 Porei os olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra; e edificá-los-ei, e não os destruirei, e plantá-los-ei, e não os arrancarei. Tazama suraVersão Católica com cabeçalhos6 Lançarei o meu olhar sobre eles, para o bem deles; vou trazê-los de volta para este país, vou restabelecê-los para nunca mais destruí-los, vou plantá-los para nunca mais arrancá-los. Tazama suraJoão Ferreira de Almeida Atualizada6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra. Edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei. Tazama sura |