Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Gênesis 7:3 - Almeida Corrigida Fiel

3 Também das aves dos céus sete e sete, macho e fêmea, para conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

3 Também das aves dos céus, sete pares: macho e fêmea; para se conservar a semente sobre a face da terra.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

3 e tome também sete pares, macho e fêmea, das aves do céu, para perpetuarem a espécie sobre toda a terra.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

3 também das aves do céu sete e sete, macho e fêmea, para se conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.

Tazama sura Nakili




Gênesis 7:3
6 Marejeleo ya Msalaba  

Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservar em vida.


De todos os animais limpos tomarás para ti sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea.


Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites; e desfarei de sobre a face da terra toda a substância que fiz.


Dos animais limpos e dos animais que não são limpos, e das aves, e de todo o réptil sobre a terra,


E edificou Noé um altar ao SENHOR; e tomou de todo o animal limpo e de toda a ave limpa, e ofereceu holocausto sobre o altar.


Ser-vos-ão, pois, por abominação; da sua carne não comereis, e abominareis o seu cadáver.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo