Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Gênesis 22:5 - Almeida Corrigida Fiel

5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

5 Então, disse a seus servos: Esperai aqui, com o jumento; eu e o rapaz iremos até lá e, havendo adorado, voltaremos para junto de vós.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e, havendo adorado, tornaremos a vós.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e, havendo adorado, tornaremos a vós.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

5 Então disse aos servos: ""Fiquem aqui com o jumento; eu e o menino vamos até lá, adoraremos a Deus e depois voltaremos até vocês"".

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o mancebo iremos até lá; depois de adorarmos, voltaremos a vós.

Tazama sura Nakili




Gênesis 22:5
6 Marejeleo ya Msalaba  

Então Abraão tornou aos seus moços, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abraão habitou em Berseba.


Ao terceiro dia levantou Abraão os seus olhos, e viu o lugar de longe.


E tomou Abraão a lenha do holocausto, e pô-la sobre Isaque seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos.


E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio, se chegará a eles.


E daí também em figura ele o recobrou.


Portanto nós também, pois que estamos rodeados de uma tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo o embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com paciência a carreira que nos está proposta,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo