Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Gênesis 2:18 - Almeida Corrigida Fiel

18 E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora idônea para ele.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

18 Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

18 E disse o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma adjutora que esteja como diante dele.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

18 ¶ E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma adjutora que esteja como diante dele.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

18 Javé Deus disse: ""Não é bom que o homem esteja sozinho. Vou fazer para ele uma auxiliar que lhe seja semelhante"".

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

18 Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea.

Tazama sura Nakili




Gênesis 2:18
10 Marejeleo ya Msalaba  

E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis que era muito bom; e foi a tarde e a manhã, o dia sexto.


E Adão pós os nomes a todo o gado, e às aves dos céus, e a todo o animal do campo; mas para o homem não se achava ajudadora idônea.


Então disse Adão: A mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi.


Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do SENHOR.


Mas, se alguém julga que trata indignamente a sua virgem, se tiver passado a flor da idade, e se for necessário, que faça o tal o que quiser; não peca; casem-se.


Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.


E disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, não hei de buscar descanso, para que fiques bem?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo