Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Gênesis 18:12 - Almeida Corrigida Fiel

12 Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

12 Riu-se, pois, Sara no seu íntimo, dizendo consigo mesma: Depois de velha, e velho também o meu senhor, terei ainda prazer?

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

12 Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

12 Assim, pois, riu-se Sara consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

12 Sara riu por dentro, pensando: ""Agora que sou velha vou provar o prazer, e com um marido tão velho?""

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

12 Sara então riu-se consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor ja velho?

Tazama sura Nakili




Gênesis 18:12
12 Marejeleo ya Msalaba  

Então caiu Abraão sobre o seu rosto, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? E dará à luz Sara da idade de noventa anos?


E disse o SENHOR a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: Na verdade darei eu à luz ainda, havendo já envelhecido?


E ele disse: A este tempo determinado, segundo o tempo da vida, abraçarás um filho. E disse ela: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.


Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o SENHOR a estes.


Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.


Assim também vós, cada um em particular, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.


Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.


E ao romper da manhã veio a mulher, e caiu à porta da casa daquele homem, onde estava seu senhor, e ficou ali até que se fez claro.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo