Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Êxodo 20:22 - Almeida Corrigida Fiel

22 Então disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que, dos céus, eu falei convosco.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

22 Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

22 Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

22 ¶ Então, disse o SENHOR a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que eu falei convosco desde os céus.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

22 Ídolos e altares Javé disse a Moisés: ""Diga aos filhos de Israel: Vocês viram que eu lhes falei lá do céu.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

22 Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei.

Tazama sura Nakili




Êxodo 20:22
6 Marejeleo ya Msalaba  

E sobre o monte Sinai desceste, e dos céus falaste com eles, e deste-lhes juízos retos e leis verdadeiras, estatutos e mandamentos bons.


Ou se algum povo ouviu a voz de Deus falando do meio do fogo, como tu a ouviste, e ficou vivo?


Desde os céus te fez ouvir a sua voz, para te ensinar, e sobre a terra te mostrou o seu grande fogo, e ouviste as suas palavras do meio do fogo.


E dissestes: Eis aqui o SENHOR nosso Deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que Deus fala com o homem, e que este permanece vivo.


Porque, quem há de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo