Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Êxodo 10:24 - Almeida Corrigida Fiel

24 Então Faraó chamou a Moisés, e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; vão também convosco as vossas crianças.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

24 Então, Faraó chamou a Moisés e lhe disse: Ide, servi ao Senhor. Fiquem somente os vossos rebanhos e o vosso gado; as vossas crianças irão também convosco.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

24 Então, Faraó chamou a Moisés e disse: Ide, servi ao Senhor; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; vão também convosco as vossas crianças.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

24 Então, Faraó chamou a Moisés e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; vão também convosco as vossas crianças.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

24 O Faraó mandou chamar Moisés e Aarão, e disse a eles: ""Vão servir a Javé; fiquem somente os rebanhos e o gado de vocês; as crianças poderão ir com vocês"".

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

24 Então mandou Faraó chamar Moisés, e disse: Ide, servi ao Senhor; somente fiquem os vossos rebanhos e o vosso gado; mas vão juntamente convosco os vossos pequeninos.

Tazama sura Nakili




Êxodo 10:24
7 Marejeleo ya Msalaba  

E seu gado, as suas possessões, e todos os seus animais não serão nossos? Consintamos somente com eles e habitarão conosco.


Moisés, porém, disse: Tu também darás em nossas mãos sacrifícios e holocaustos, que ofereçamos ao SENHOR nosso Deus.


Então chamou Faraó a Moisés e a Arão, e disse: Ide, e sacrificai ao vosso Deus nesta terra.


Então disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao SENHOR vosso Deus no deserto; somente que, indo, não vades longe; orai também por mim.


E Faraó chamou a Moisés e a Arão, e disse: Rogai ao SENHOR que tire as rãs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem ao SENHOR.


Orai ao SENHOR (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo