Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Ester 7:1 - Almeida Corrigida Fiel

1 Vindo, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester,

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

1 Veio, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

1 Vindo, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester,

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

1 ¶ Vindo, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester,

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

1 Hamã é enforcado O rei e Amã foram ao banquete da rainha Ester.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

1 Entraram, pois, o rei e Hamã para se banquetearem com a rainha Ester.

Tazama sura Nakili




Ester 7:1
4 Marejeleo ya Msalaba  

Os correios, pois, impelidos pela palavra do rei, saíram, e a lei se proclamou na fortaleza de Susã. E o rei e Hamã se assentaram a beber, porém a cidade de Susã estava confusa.


Se achei graça aos olhos do rei, e se bem parecer ao rei conceder-me a minha petição, e cumprir o meu desejo, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei.


E estando eles ainda falando com ele, chegaram os camareiros do rei, e se apressaram a levar Hamã ao banquete que Ester preparara.


Disse outra vez o rei a Ester, no segundo dia, no banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? E se te dará. E qual é o teu desejo? Até metade do reino, se te dará.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo