Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Apocalipse 2:21 - Almeida Corrigida Fiel

21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

21 Já dei um prazo para ela se converter. Mas ela não quer largar a sua prostituição.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

21 e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição.

Tazama sura Nakili




Apocalipse 2:21
9 Marejeleo ya Msalaba  

E que direis se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;


Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;


E tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;


O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.


E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.


E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo