Apocalipse 2:21 - Almeida Corrigida Fiel21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu. Tazama suraMatoleo zaidiAlmeida Revista Atualizada 199321 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição. Tazama suraAlmeida Revista e Corrigida21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu. Tazama suraAlmeida Revista Corrigida 199521 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu. Tazama suraVersão Católica com cabeçalhos21 Já dei um prazo para ela se converter. Mas ela não quer largar a sua prostituição. Tazama suraJoão Ferreira de Almeida Atualizada21 e dei-lhe tempo para que se arrependesse; e ela não quer arrepender-se da sua prostituição. Tazama sura |