Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





2 Samuel 20:18 - Almeida Corrigida Fiel

18 Então falou ela, dizendo: Antigamente costumava-se dizer: Certamente pediram conselho a Abel; e assim resolveram.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

18 Então, disse ela: Antigamente, se costumava dizer: Peça-se conselho em Abel; e assim davam cabo das questões.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

18 Então, falou ela, dizendo: Antigamente, costumava-se falar, dizendo: Certamente, pediram conselho a Abel; e assim o cumpriam.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

18 Então, falou ela, dizendo: Antigamente, costumava-se falar, dizendo: Certamente, pediram conselho a Abel; e assim o cumpriam.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

18 A mulher então disse: ""Antigamente costumavam dizer: Perguntem lá em Abel, e o assunto fica resolvido.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

18 Então falou ela, dizendo: Antigamente costumava-se dizer: Que se peça conselho em Abel; e era assim que se punha termo às questões.

Tazama sura Nakili




2 Samuel 20:18
3 Marejeleo ya Msalaba  

Chegando-se a ela, a mulher lhe disse: Tu és Joabe? E disse ele: Eu sou. E ela lhe disse: Ouve as palavras da tua serva. E disse ele: Ouço.


Sou eu uma das pacíficas e das fiéis em Israel; e tu procuras matar uma cidade que é mãe em Israel; por que, pois, devorarias a herança do SENHOR?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo