Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





2 Samuel 13:26 - Almeida Corrigida Fiel

26 Então disse Absalão: Quando não, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Porém o rei disse: Para que iria contigo?

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

26 Então, disse Absalão: Se não queres ir, pelo menos deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Porém o rei lhe disse: Para que iria ele contigo?

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

26 Então, disse Absalão: Quando não, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Porém o rei lhe disse: Para que iria contigo?

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

26 Então, disse Absalão: Quando não, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Porém o rei lhe disse: Para que iria contigo?

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

26 Absalão então disse: ""Ao menos deixe que vá o meu irmão Amnon"". O rei perguntou: ""Por que ele iria com você?""

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

26 Disse-lhe Absalão: Ao menos, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. O rei, porém, lhe perguntou: Para que iria ele contigo?

Tazama sura Nakili




2 Samuel 13:26
8 Marejeleo ya Msalaba  

O rei, porém, disse a Absalão: Não, filho meu, não vamos todos juntos, para não te sermos pesados. E instou com ele; porém não quis ir, mas o abençoou.


E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.


E disse Joabe a Amasa: Vai bem, meu irmão? E Joabe, com a mão direita, pegou da barba de Amasa, para o beijar.


Voltando, pois, Abner a Hebrom, Joabe o levou à parte, à entrada da porta, para lhe falar em segredo; e feriu-o ali pela quinta costela, e morreu, por causa do sangue de Asael seu irmão.


As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.


Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;


Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; pois, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo