2 Coríntios 4:18 - Almeida Corrigida Fiel18 Não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas. Tazama suraMatoleo zaidiAlmeida Revista Atualizada 199318 não atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas. Tazama suraAlmeida Revista e Corrigida18 não atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas. Tazama suraAlmeida Revista Corrigida 199518 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas. Tazama suraVersão Católica com cabeçalhos18 Não procuramos as coisas visíveis, mas as invisíveis; porque as coisas visíveis duram apenas um momento, enquanto as invisíveis duram para sempre. Tazama suraJoão Ferreira de Almeida Atualizada18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas. Tazama sura |