Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





2 Coríntios 4:13 - Almeida Corrigida Fiel

13 E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri, por isso falei; nós cremos também, por isso também falamos.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

13 Tendo, porém, o mesmo espírito da fé, como está escrito: Eu cri; por isso, é que falei. Também nós cremos; por isso, também falamos,

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

13 E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri; por isso, falei. Nós cremos também; por isso, também falamos,

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

13 E temos, portanto, o mesmo espírito de fé, como está escrito: Cri; por isso, falei. Nós cremos também; por isso, também falamos,

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

13 Animados pelo mesmo espírito de fé, sobre o qual está escrito: ""Acreditei, por isso falei"", também nós acreditamos e por isso falamos.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,

Tazama sura Nakili




2 Coríntios 4:13
9 Marejeleo ya Msalaba  

Cri, por isso falei. Estive muito aflito.


A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.


Mas cremos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesus Cristo, como eles também.


Isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.


E a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;


Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.


De maneira que em nós opera a morte, mas em vós a vida.


Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo