2 Coríntios 3:5 - Almeida Corrigida Fiel5 Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus, Tazama suraMatoleo zaidiAlmeida Revista Atualizada 19935 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus, Tazama suraAlmeida Revista e Corrigida5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus, Tazama suraAlmeida Revista Corrigida 19955 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus, Tazama suraVersão Católica com cabeçalhos5 Não nos atreveríamos a pensar que essa obra é devida a algum mérito nosso; pelo contrário, é de Deus que vem a nossa capacidade. Tazama suraJoão Ferreira de Almeida Atualizada5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus, Tazama sura |