Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





2 Coríntios 2:1 - Almeida Corrigida Fiel

1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

1 ¶ Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

1 De fato, se causo tristeza para vocês, quem me dará alegria? Somente vocês, a quem entristeci.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.

Tazama sura Nakili




2 Coríntios 2:1
13 Marejeleo ya Msalaba  

E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia.


Tendo tido Paulo e Barnabé não pequena discussão e contenda contra eles, resolveu-se que Paulo e Barnabé, e alguns dentre eles, subissem a Jerusalém, aos apóstolos e aos anciãos, sobre aquela questão.


E Barnabé aconselhava que tomassem consigo a João, chamado Marcos.


Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.


Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?


Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,


Invoco, porém, a Deus por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corinto;


Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.


Porque em muita tribulação e angústia do coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.


Quando te enviar Artemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo