Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





1 Samuel 1:7 - Almeida Corrigida Fiel

7 E assim fazia ele de ano em ano. Sempre que Ana subia à casa do SENHOR, a outra a irritava; por isso chorava, e não comia.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

7 E assim o fazia ele de ano em ano; e, todas as vezes que Ana subia à Casa do Senhor, a outra a irritava; pelo que chorava e não comia.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

7 E assim o fazia ele de ano em ano; quando ela subia à Casa do Senhor, assim a outra a irritava; pelo que chorava e não comia.

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

7 E assim o fazia ele de ano em ano; quando ela subia à Casa do SENHOR, assim a outra a irritava; pelo que chorava e não comia.

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

7 Isso acontecia todos os anos; e sempre que eles subiam ao santuário de Javé, Fenena ofendia Ana. E Ana começava a chorar e ficava sem comer.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

7 E assim sucedia de ano em ano que, ao subirem à casa do Senhor, Penina provocava a Ana; pelo que esta chorava e não comia.

Tazama sura Nakili




1 Samuel 1:7
7 Marejeleo ya Msalaba  

O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.


Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.


Que vieram homens de Siquém, de Siló, e de Samaria; oitenta homens, com a barba rapada, e as vestes rasgadas, e retalhando-se; e trazendo nas suas mãos ofertas e incenso, para levarem à casa do SENHOR.


E a sua rival excessivamente a provocava, para a irritar; porque o SENHOR lhe tinha cerrado a madre.


Então Elcana, seu marido, lhe disse: Ana, por que choras? E por que não comes? E por que está mal o teu coração? Não te sou eu melhor do que dez filhos?


Então orou Ana, e disse: O meu coração exulta ao SENHOR, o meu poder está exaltado no SENHOR; a minha boca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação.


E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo