Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





1 Pedro 4:4 - Almeida Corrigida Fiel

4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

4 ¶ e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

4 Agora, os outros estranham que vocês não se entreguem à mesma torrente de perdição e por isso os cobrem de insultos;

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;

Tazama sura Nakili




1 Pedro 4:4
11 Marejeleo ya Msalaba  

Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que limpais o exterior do copo e do prato, mas o interior está cheio de rapina e de iniqüidade.


E, poucos dias depois, o filho mais novo, ajuntando tudo, partiu para uma terra longínqua, e ali desperdiçou os seus bens, vivendo dissolutamente.


Então os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo falava.


Mas, resistindo e blasfemando eles, sacudiu as vestes, e disse-lhes: O vosso sangue seja sobre a vossa cabeça; eu estou limpo, e desde agora parto para os gentios.


Andemos honestamente, como de dia; não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.


E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;


Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.


Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.


Mas estes, como animais irracionais, que seguem a natureza, feitos para serem presos e mortos, blasfemando do que não entendem, perecerão na sua corrupção,


Deste modo sobreveio-lhes o que por um verdadeiro provérbio se diz: O cão voltou ao seu próprio vômito, e a porca lavada ao espojadouro de lama.


Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo