Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





1 Coríntios 5:9 - Almeida Corrigida Fiel

9 Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Almeida Revista Atualizada 1993

9 Já em carta vos escrevi que não vos associásseis com os impuros;

Tazama sura Nakili

Almeida Revista e Corrigida

9 Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;

Tazama sura Nakili

Almeida Revista Corrigida 1995

9 ¶ Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;

Tazama sura Nakili

Versão Católica com cabeçalhos

9 Em minha carta, escrevi para vocês não se relacionarem com gente imoral.

Tazama sura Nakili

João Ferreira de Almeida Atualizada

9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;

Tazama sura Nakili




1 Coríntios 5:9
10 Marejeleo ya Msalaba  

Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.


Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.


Estais ensoberbecidos, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.


Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.


Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?


Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; E não toqueis nada imundo, E eu vos receberei;


E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.


Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.


Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo