Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Génesis 21:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

19 En ese momento Dios permitió que Agar viera un pozo de agua. Ella corrió a llenar la bolsa, y le dio de beber al niño.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

19 Entonces Dios le abrió los ojos, y vio una fuente de agua; y fue y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 Entonces Dios abrió los ojos de Agar, y ella vio un pozo lleno de agua. Enseguida llenó su recipiente con agua y dio de beber al niño.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Entonces Dios le abrió los ojos y vio un pozo de agua. Llenó el recipiente de cuero y dio de beber al niño.

Tazama sura Nakili

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y ’Elohim le abrió los ojos y vio un pozo de agua. Y fue, llenó el odre de agua y dio a beber al muchacho.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Dios le abrió los ojos a Agar, y le hizo ver un pozo de agua; fue, llenó el odre y dio de beber al niño.

Tazama sura Nakili




Génesis 21:19
6 Marejeleo ya Msalaba  

Desde entonces ese manantial se llama «Pozo del Dios que vive y todo lo ve». Ese pozo todavía está allí, entre las ciudades de Cadés y Béred.


Cuando Agar llegó al manantial que está en el desierto de Sur, junto al camino que lleva a Egipto, Dios salió a su encuentro


En ese mismo instante, Dios permitió que Balaam viera al ángel, parado en el camino y listo para atacarlo con su espada. Balaam, entonces, se arrodilló hasta tocar el suelo con su frente,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo