Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Salmos 44:21 - La Biblia Textual 3a Edicion

21 ¿Acaso ’Elohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 con toda seguridad Dios lo habría sabido, porque conoce los secretos de cada corazón.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 ¿no es cierto que Dios lo hubiera visto, el que conoce los secretos del corazón?

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Si hubiéramos nosotros olvidado a nuestro Dios y elevado las manos hacia un dios extranjero

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

21 ¿no demandaría Dios esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

21 21 (22) tú te habrías dado cuenta, pues sabes lo que pensamos.

Tazama sura Nakili




Salmos 44:21
12 Marejeleo ya Msalaba  

¿Qué haré cuando Dios se ponga en pie? ¿Qué le responderé cuando me pida cuentas?


¿No observa Él mis caminos, Y cuenta todos mis pasos?


Porque Ha-’Elohim traerá toda obra a juicio, juntamente con toda cosa oculta, sea buena o sea mala.


Yo, YHVH, Yo escudriño el corazón y sondeo los riñones,° Para dar a cada uno conforme a su camino, Conforme al fruto de sus obras.


Porque uno se esconda en su escondrijo, ¿No lo veré Yo?, dice YHVH. ¿No lleno Yo los cielos y la tierra?, dice YHVH.


en el día en que Dios juzgue por medio de Jesús el Mesías los secretos de los hombres, conforme a mi evangelio.


Así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual sí sacará a luz lo oculto de las tinieblas y pondrá de manifiesto las intenciones de los corazones: entonces la alabanza le vendrá a cada uno de parte de Dios.


y a sus hijos mataré con mala muerte,° y todas las iglesias conocerán que Yo soy el que escudriña riñones y corazones,° y os daré a cada uno de vosotros conforme a vuestras obras.°


Tufuate:

Matangazo


Matangazo