Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Salmos 121:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

8 YHVH guardará tu salida y tu entrada Desde ahora y para siempre.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

8 Jehová guardará tu salida y tu entrada Desde ahora y para siempre.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 El Señor te protege al entrar y al salir, ahora y para siempre.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 El te guarda al salir y al regresar, ahora y para siempre.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 El Señor guarda tus idas y venidas, desde ahora, para siempre.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Jehová guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para siempre.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

8 Dios te cuidará ahora y siempre por dondequiera que vayas.

Tazama sura Nakili




Salmos 121:8
12 Marejeleo ya Msalaba  

Porque en días anteriores, cuando Saúl era rey sobre nosotros, eras tú el que nos conducías en Israel, y YHVH te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y serás el caudillo de Israel.


Y allí, junto al río de Ahava, proclamé un ayuno para humillarnos delante de nuestro Dios, a fin de suplicar de Él un buen viaje para nosotros y para nuestros pequeños, así como para toda nuestra hacienda.


Partimos entonces del río Ahava el doce del mes primero° para ir a Jerusalem, y la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros, y Él nos libró de mano del enemigo y de los salteadores del camino.


¡Bendito sea el nombre de YHVH Desde ahora y para siempre!


Pero nosotros bendecimos a YH Desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!


Como Jerusalem tiene montes alrededor de ella, Así YHVH está alrededor de su pueblo, Desde ahora y para siempre.


Espera, oh Israel, en YHVH, Desde ahora y para siempre.


Es el que guarda las sendas de la justicia, Y preserva el camino de sus santos.


Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.


Maldito serás en tu entrar y maldito serás en tu salir.


Bendito serás en tu entrar y bendito serás en tu salir.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo