Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Números 22:24 - La Biblia Textual 3a Edicion

24 Pero el ángel de YHVH estaba en pie en un sendero entre las viñas, el cual tenía una cerca a un lado y otra cerca al otro lado.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

24 Pero el ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Entonces el ángel del Señor se detuvo en un lugar donde el camino se hacía estrecho entre las paredes de dos viñedos.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Luego el ángel de Yavé se fue a parar en un sendero abierto en medio de las parras: había un cerco a cada lado.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Entonces el ángel de Yahveh se puso en un sendero estrecho que había entre las viñas, con una tapia a la derecha y otra a la izquierda.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

24 Mas el Ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared de un lado y pared del otro.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

24 Entonces el ángel de Dios se puso en un camino muy angosto, en medio de los muros de piedra de dos viñedos.

Tazama sura Nakili




Números 22:24
2 Marejeleo ya Msalaba  

cuando el asna vio al ángel de YHVH colocado en el camino con su espada desenvainada en su mano, el asna se desvió del camino y se fue por el campo. Entonces Balaam azotó al asna para hacerla volver al camino.


Al ver al ángel de YHVH, el asna se pegó contra la cerca apretando el pie de Balaam contra la cerca, y él volvió a azotarla.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo