Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Marcos 5:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

5 Y continuamente, de noche y de día, estaba en los sepulcros y en los montes, dando alaridos e hiriéndose con piedras.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

5 Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Día y noche vagaba entre las cuevas donde enterraban a los muertos y por las colinas, aullando y cortándose con piedras afiladas.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Día y noche andaba por los cerros, entre los sepulcros, gritando y lastimándose con piedras.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 y andaba de continuo, noche y día, por los sepulcros y por los montes, gritando y golpeándose contra las piedras.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Y siempre, de día y de noche, andaba en los montes y en los sepulcros, dando voces e hiriéndose con piedras.

Tazama sura Nakili




Marcos 5:5
5 Marejeleo ya Msalaba  

Y ellos clamaban con fuerza, y se sajaban según su costumbre con cuchillos y lancetas, hasta que la sangre brotaba de ellos.


Porque muchas veces había estado atado con grillos y cadenas, y había roto las cadenas y desmenuzado los grillos, y nadie lo podía dominar.


Pero, viendo de lejos a Jesús, corrió y se postró delante de Él,


Vosotros sois de vuestro padre, del diablo,° y los deseos de vuestro padre queréis hacer; él era homicida desde un principio y no se mantuvo en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de lo suyo habla, pues es mentiroso y padre de ella.°


Tufuate:

Matangazo


Matangazo