Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -





Marcos 14:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

8 Ha hecho lo que tenía a mano: Se anticipó a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

8 Esta ha hecho lo que podía; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Ella hizo lo que pudo y ungió mi cuerpo en preparación para el entierro.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Esta mujer ha hecho lo que tenía que hacer, pues de antemano ha ungido mi cuerpo para la sepultura.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Ella ha hecho lo que ha podido: se ha adelantado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Esta ha hecho lo que podía; y se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura.

Tazama sura Nakili




Marcos 14:8
14 Marejeleo ya Msalaba  

Porque cuando hay prontitud de ánimo, se acepta según lo que uno tiene, no según lo que no tiene.


Entonces Jesús dijo: Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado° esto;


Y después de bajarlo, lo envolvió en una sábana, y lo colocó en un sepulcro excavado en la roca, donde no había sido puesto nadie todavía.


Llegado ya el anochecer, puesto que era día de Preparación, es decir, la víspera del sábado,


En el día de tu poder, tu pueblo se ofrecerá voluntariamente, En la hermosura de la santidad. Desde el vientre de la aurora, Tienes el rocío de tu juventud.°


Porque derramando este ungüento sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo