Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Jueces 3:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

23 Entonces Aod salió al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y les pasó cerrojo.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

23 Y salió Aod al corredor, y cerró tras sí las puertas de la sala y las aseguró con el cerrojo.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Entonces Aod cerró las puertas de la habitación, les puso llave y escapó por la letrina.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Ehud escapó por detrás, cerró tras él las puertas de la pieza superior y le echó el cerrojo.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Ehúd salió por el corredor, atrancando tras de sí y echando el cerrojo a las puertas de la cámara alta.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

23 Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala y les puso el cerrojo.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

23 Después Ehud cerró con llave las puertas de la sala de verano, salió por una ventana

Tazama sura Nakili




Jueces 3:23
4 Marejeleo ya Msalaba  

(Y ella llevaba una túnica de amplias mangas, pues las hijas del rey que eran vírgenes se vestían con tales túnicas). Y su sirviente la echó fuera y cerró la puerta tras ella.


Entonces Aod fue a él estando sentado solo en su sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. Y él se levantó del trono.


Y la empuñadura entró tras la hoja, y la grasa se cerró tras ella, de modo que no pudo sacarse el puñal de su vientre, y la punta le salió por la horcajadura.


Cuando él salía, llegaron los siervos, pero al ver las puertas de la sala cerradas, dijeron: Sin duda él está cubriendo sus pies° en la cámara de verano.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo