Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Juan 12:24 - La Biblia Textual 3a Edicion

24 En verdad, en verdad os digo: A menos que el grano de trigo caiga en la tierra y muera, queda él solo, pero si muere, lleva mucho fruto.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto.

Tazama sura Nakili

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 Les digo la verdad, el grano de trigo, a menos que sea sembrado en la tierra y muera, queda solo. Sin embargo, su muerte producirá muchos granos nuevos, una abundante cosecha de nuevas vidas.

Tazama sura Nakili

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 En verdad les digo: Si el grano de trigo no cae en tierra y muere, queda solo; pero si muere, da mucho fruto.

Tazama sura Nakili

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 De verdad os lo aseguro: si el grano de trigo que cae en la tierra no muere queda él solo; pero, si muere, produce mucho fruto.

Tazama sura Nakili

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

24 De cierto, de cierto os digo que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto.

Tazama sura Nakili

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

24 Ustedes saben que el grano de trigo no produce nada, a menos que caiga en la tierra y muera. Y si muere, da una cosecha abundante.

Tazama sura Nakili




Juan 12:24
11 Marejeleo ya Msalaba  

Aunque en el suelo haya muerto su tronco, Y en la tierra envejezca su raíz,


Mi vigor se ha secado como tiesto, Y mi lengua se pega a mi paladar.° ¡Me has puesto en el polvo de la muerte!


Que las mieses del campo abunden, Y se agiten en la cima de los montes, Que su fruto esté lozano como los cedros del Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba del campo.


No se muele hasta lo último el grano, Sino que se trilla haciendo que la rueda de la carreta lo rompa sin molerlo.


Porque para esto el Mesías murió y volvió a la vida:° para que fuera Señor° tanto de los muertos como de los que viven.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo